Ba ngày ở nước Tí hon

Три дня в Карликании” 

Tác giả: Владимир Артурович Левшин

Hay “Ba ngày ở nước Tí hon”

Bản dịch của Phan Tất Đắc – NXB Văn hóa Thông tin 2001 

Một người bạn quen tình cờ trên mạng không ngần ngại scan cho rồi gửi cho tôi từng trang của cuốn truyện quen thuộc và xưa cũ.

Bạn Phạm Mạnh Hà, từ www.sachxua.net. Blog này, đầu tiên là để cám ơn bạn ấy.

Chắc chắn rằng rất nhiều bạn đã từng đọc “Ba ngày ở nước Tí hon” và “Người Mặt nạ đen ở nước An giép” khi còn nhỏ đều coi chúng là cánh cửa mở ra cho việc học toán của mình.

Thú vị hơn khi thấy rằng rất nhiều bạn đang nhắc đến chúng trên blog của mình và nhiều bạn khác còn mong cho thế hệ sau của mình đọc nó.

Mới chỉ có bản điện tử của cuốn thứ nhất, mời các bạn dùng tạm ảnh scan bản tiếng Việt 2001 ở đây: http://www.mediafire.com/?jes7k1c2daa9ydg
Và bản html tiếng Nga ở đây: http://www.mediafire.com/?y20ww2z2de069bg

Cuốn sách từ rất lâu rồi, lại là viết cho trẻ em đọc nữa, tác giả và các chủ nhân của nó, nếu còn chắc cũng không nỡ trách chuyện bản quyền.

3 bình luận

  1. Chân thành cảm ơn bạn cũng như những bạn khác đã không tiếc công scan lại và chia sẻ cho cộng đồng một cuốn sách hay như thế này. Trân trọng.

    • Hôm nay con gái đã dùng giấy để cố gấp thử như trong “Người mặt nạ đen ở nước Angiep”. Phát hiện đầu tiên là không thể gấp được tới 64 lần để thử xem 2 mũ 64 lớn cỡ nào. Cám ơn tác giả, các nhà xuất bản và dịch giả Phan Tất Đắc.

    • Tuyệt vời quá. Ngoài kia nhiều sách lởm, chẳng thể nào tìm nổi những quyển truyện hay như thế này. May thay vẫn còn có chỗ để duy trì tri thức!! Cám ơn bạn nhiều lắm!

Gửi phản hồi cho Ẩn danh Hủy trả lời